Русский
драматический театр Литвы

74 сезон

Композитор А. Ясенка – о звуках и оттенках «Русского романа»

Русский драматический театр Литвы (РДТЛ) свой 73-й сезон начнёт 15 сентября 2018 г. премьерой спектакля «Русский роман» по пьесе Марюса Ивашкявичюса в постановке режиссёра Оскараса Коршуноваса.

По случаю премьеры беседуем с автором музыки к спектаклю РДТЛ «Русский роман» композитором Антанасом Ясенка. Он сочинил музыку к девяти десяткам театральных постановок. Его вклад в качестве композитора в спектакли «Однажды летним днём» Й. Фоссе (Шяуляйский драм. театр, 2009), «История одной груди» (театр «Леле», 2009), «Миранда» по У. Шекспиру, (театр ОКТ, 2011), Л. Кэролл «Алиса в стране чудес» (Каунасский кукольный театр, 2011), Т. Кавтарадзе «О страхах» (Гос. молодёжный театр, 2017) был оценен наградами «Золотой сценический крест». Также А. Ясенка был дважды награждён призом «Фортуна» за оперу «Полосатая опера» (2015, Каунасский музыкальный театр), и за музыку к спектаклю современного танца «Сделай меня выключателем» (Театр современного танца «Аура», 2014). Также за музыку к спектаклю по пьесе И. Зингера «Мальчик и счастье» (Театр куклы и актёра в г. Ломжа, Польша, 2014) в 2015 г. ему был присвоен титул лучшего композитора программы фестиваля «Warszawskie spotkania teatralne». А. Ясенка ещё удостоился большого количества других наград и премий.

А. Ясенка работал с такими значительными режиссёрами, как Эймунтас Някрошюс, Оскарас Коршуновас, Яна Росс, Ольга Лапина, хореографом Бируте Летукайте и др. В качестве партнёров по творчеству в его послужном списке значатся Ральф Веховски (Ralf Wehowsky), «The Hafler Trio», Уильям Басиньски (William Basinski), Антон Лукошевизе (Anton Lukoszevieze), Карл Майкл фон Хаусвольф (Carl Michael von Hausswolff), «Zenial», Пётр Курек (Piotr Kurek), «Stereo Hypnosis», Артемий Артемьев (Artemiy Artemiev), Марюс Яцовскис, Артурас Шимонис, Агния Шейко, Гедре Бразите, Джюгас Катинас, «DIISSC Orchestra». Его произведения были опубликованы издательскими компаниями России, США, Голландии, Канады, Испании, Португалии, Германии, Бельгии, Великобритании, Франции, Польши и Литвы.

Уважаемый композитор, Вам уже пришлось сочинять музыку к спектаклям в постановке О. Коршуноваса – «Примечательная и душераздирающая история Ромео и Джульетты», «Миранда», «Собор», «Чистые», «На дне» и пр. Музыку к спектаклю РДТЛ пишете тоже не в первые, но после долгой паузы. Каковы ваши основные принципы при достижении целостности и единства сценического произведения?

У нас с Оскарасом – не только творческое, но и человечески дружеское общение, нашему сотрудничеству уже два десятка лет, и мы понимаем друг друга с полуслова. Получив от него предложение сочинить музыку к «Русскому роману», я с радостью согласился. Режиссёр спектакля – он словно дирижёр симфонического оркестра: всё в его руках, а композитору требуется лишь предъявить идеи и вместе с постановщиком выработать основной музыкальный и артикуляционный принцип. О. Коршуновас гениально ощущает звуки и их оттенки, его мысли об истории Л. Толстого очень интересны, содержательны, и даже, я бы сказал, всеобъемлющи. Исторический материал он излагает нынешним языком, а современным историям придаёт классическую форму.

Перед тем, как начать сочинять музыку к «Русскому роману», я специально перечитал произведения и Толстого, Достоевского, чтобы ощутить более широкий контекст будущего спектакля, углубился в эпоху, отображенную в пьесе, в значение этого писателя на рубеже XIX и XX в. Сама пьеса Ивашкявичюса написана очень сильно и интересно, она отображает ту эпоху и её персонажи, и всё подчинено, как мне кажется, главной мысли: что мы за люди, и людьми ли мы являемся?

Для Вас лично, как человека начитанного, является ли Л. Толстой интересным и вдохновляющим писателем?

Л. Толстой превзошёл своё время, и таким образом догнал и наше время, и, конкретно – Марюса Ивашкявичюса, и одновременно и всех нас. В его творчестве так много вещей, актуальных для нас, о чём мы постоянно и ежедневно говорим. Признаюсь, мне раньше тоже казалось, что Толстой – это скучный классик, написавший толстые книги. Лишь углубившись в его творчество, приходит понимание, что нельзя оценивать поверхностно, не стоит поддаваться влиянию стереотипов. В пьесе Марюса, помимо литературных перипетий Л. Толстого, выражены и его бытовые и социальные обстоятельства, возникает много мистики.

Какова была Ваша изначальная трактовка музыки к этой пьесе, и каков был первый музыкальный импульс, когда начали размышлять об отображении мира Л. Толстого?

Сам текст пьесы очень четко подсказывает музыкальную и звуковую атмосферу спектакля. В пьесе довлеет сюжетная линия и персонажи романа «Анна Каренина», и сразу возникают ассоциации с поездом, с железными рельсами, со звуками железнодорожной станции, с её шумом-гамом, с паровозными свистками, звуками тормозов, с нарочитым ритмом, с общей звуковой картиной. Для этой цели я подобрал шумы старинных русских паровозов, а всё прочее – это несущийся космический поезд. И никто не знает, куда он несется, и какова его цель. При создании звуковой космической вселенной, крутящейся необъятным винтом, очень подходит электронная музыка, которая помогает вознестись в иные измерения. Здесь важна непредсказуемость, чтобы не увлечься уже знакомыми знаками, которые всё принижают. Надо не подозревать, что тебя ждёт, и вдруг ахнуть от изумления.

Не располагаю информацией, какую именно музыку любил Толстой, но подозреваю, что ему не был чуждо и русское народное творчество. Ни радио, ни звукозаписи в то время ещё не были в ходу. Любопытно, что уже после смерти Толстого именно в России инженером Львом Терменом был изобретен электронный музыкальный инструмент терменвокс.

Бытует мнение, что в кино удачной считается такая музыка, которую зритель не замечает. А в театре, возможно, музыка должна быть услышана и запоминаться?

Важно не дублировать музыкой остальные элементы спектакля. Она проходит самостоятельно, словно еще один персонаж. Музыка создаёт эмоциональную основу, энергетическое поле, но зритель может всего этого и не замечать, и это будет хорошо. Иногда целью композитора является создание тишины на сцене, чтобы были неслышные раздражители, незаметные вибрации в зрительском зале, это достижимо посредством электроники при определенных частотах.

При создании музыки главным вдохновителем является текст. Помимо звуковой палитры возникают и музыкальные темы, но они вертикальны, а не горизонтальны, имея в виду человеческие взаимоотношения, душевные состояния. При подгонке музыкальной палитры к конкретным сценам решающим является сотрудничество режиссёра и композитора, каким образом что-то выявить, а что-то приглушить, а когда использовать «форте» – все эти акценты, это уже дело режиссуры. На этом этапе сотрудничество композитора и режиссёра очень значительно для создания спектакля, для судьбы всей постановки.

Какие Ваши впечатления от игры актёров РДТЛ?

Это прекрасные, разносторонне талантливые актёры, труппа очень музыкальна и прекрасно слажена. Хочу отметить, что актёры РДТЛ мне во многом помогли в плане музыки. В одном эпизоде спектакля звучит православная литургическая музыка, и актёры мне посоветовали более углубиться, чтобы более точно передать музыкальный момент, достичь наиболее сильного и правильного впечатления, и это удалось сделать. Это замечательный образец командной работы, когда актёры вслушиваются особо чутко, и тем обогащают весь творческий процесс. Надеюсь, что у меня с ними это было взаимно.

Спасибо за разговор.

Беседу вела Лаура Пачтаускайте.

Фото из архива ЛРТ.