Новообращенный. Граф Потоцкий из Вильнюса

Шолом Зелманович

Режиссер Альбертас Виджюнас

 

Премьера – 2024 06 15

15

/06

суббота

18:30

16

/06

воскресенье

18:30

Творческая группа

Новообращенный. Граф Потоцкий из Вильнюса Новообращенный. Граф Потоцкий из Вильнюса Новообращенный. Граф Потоцкий из Вильнюса Новообращенный. Граф Потоцкий из Вильнюса Новообращенный. Граф Потоцкий из Вильнюса Новообращенный. Граф Потоцкий из Вильнюса

Художественный руководитель спектакля – Йонас Вайткус

Режиссер – Альбертас Виджюнас

Сценограф и художник по свету – Артурас Шимонис

Автор видеопроекций – Агне Марцинкявичюте

Художник по костюмам – Йоланта Римкуте

Композитор – Рита Мачилюнайте

Хореограф – Леокадия Дабужинскайте

Помощник режиссера – Надежда Переверзева

Литературный консультант – Гитис Норвилас

Перевод пьесы с идиш на литовский язык – Роза Беляускене

Перевод пьесы с литовского на русский язык – Александра Шалкине и Анастасия Архипова

Перевод «Чистой молитвы» на литовский и русский языки – Лара Лемпертене

Консультанты – Вилма Градинскайте, Лара Лемпертене

 

«Новообращенный. Граф Потоцкий из Вильнюса» – это композиция Йонаса Вайткуса в трех действиях, созданная по мотивам драматической легенды художника и писателя Шолома Зелмановича «Гер цедек. Граф Потоцкий из Вильнюса», произведениям изобразительного искусства, а также письменным и устным источникам еврейской культуры.

 

Легенда Ш. Зелмановича «Гер цедек. Граф Потоцкий из Вильнюса» на языке идиш (Ger cedek. Vilner graf Potocki) небольшим тиражом вышла в Каунасе в 1934 г. Гер цедек – это термин, обозначающий праведника прозелита, обращенного в еврейскую веру.

 

Новообращенный граф Потоцкий – отчасти историческая фигура – человек, который за свои убеждения был сожжен в Вильнюсе 275 лет назад. Ш. Зелманович адаптировал старую еврейскую легенду о богатом христианском юноше, перешедшем в иудаизм, являющуюся неотъемлемой частью еврейского фольклора не только в Вильнюсе, но и во всей Восточной Европе. Прототипом данной легенды, скорее всего, стал сожжённый по решению Высшего Трибунала Литвы от 9 июня 1752 г. хорват Рафал Сентимани, принявший иудаизм и поселившийся в штетле Ильи. Существует несколько письменных изложений легенды, но основной мотив истории остается неизменным на протяжении веков – трагическая судьба христианина благородного происхождения, который ради иудейской веры отрекается не только от своего богатства и социального положения, но и от жизни.

 

В спектакле – несколько ярко выраженных повествовательных уровней: драма любви графа Потоцкого и Юдифи и двойственность графа (в нем сосуществуют две души), сопровождающаяся жаждой очищения от грехов, покаяния и стремления к чистоте и невинности. Граф – это человек, находящийся в поисках истины.  Исповедь – лейтмотив, постоянно сопровождающий Потоцкого. Очищение – через огонь, но в данном случае огонь – это палач, наказание.

 

Можем ли мы и стоит ли умирать за свои убеждения? Где грань между самопожертвованием, фанатизмом и наивностью? И стремление к чистоте, скромности и умеренности не противоречит ли господствующей сегодня идеологии «хорошей жизни»? В спектакле чувство духовного голода приглашает общество на охоту за Агнцем Божьим.

 

Ш. Зелманович создает в пьесе красочный еврейский мир, раскрывая еврейскую историю, религию и традиции. Особую роль Ш. Зелманович отводит виленскому Гаону, хотя сам этот персонаж на сцене и не появляется. Легенда о новообращенном – это развернутая полемика между христианством и иудаизмом, олицетворением которой является граф Потоцкий. Важным акцентом пьесы становится не только конфликт между двумя крупнейшими религиями, но и внутренний раскол иудаизма – противостояние литваков и хасидов.

 

Пьеса написана богатым, живым и эмоциональным языком, насыщенным словами и выражениями, характерными для древнееврейского языка и диалекта литваков. Чтобы сохранить максимальную аутентичность и передать колоритность языка, в тексте не переводятся некоторые названия еврейских культурных и религиозных реалий.

 

В спектакле – нагромождение языков (идиш, литовский, русский, иврит), эти языки словно сталкиваются между собой на улицах несуществующего Вильнюса, как будто свидетельствуя об уже исчезнувшей цивилизации.

 

«Пьеса о новообращенном графе Потоцком Ш. Зелмановича посвящена памяти его родителей и основная цель данной пьесы – «нащупать» основные, роковые мотивы религиозной веры. Живые, красочные и полные мистицизма сцены драматически передают душевные состояния героев, а трагическая судьба благородного графа, отрекшегося от всего ради веры, подчеркивает как беспокойство и жестокость общества, так и его богобоязненность» (Альбертас Виджюнас).

 

///

 

Шолом Зелманович (1898–1941 ?) – художник и писатель, родившийся в Вильнюсе. Детство Шолома и его братьев и сестер прошло на еврейском кладбище, так как их отец был смотрителем старого еврейского кладбища в Вильнюсе, поэтому вся большая семья жила в доме похоронного общества в Шнипишкесе, на улице Деревницкая, д. 3. Услышанные в детстве правдивые и вымышленные истории о похороненных на кладбище людях впоследствии оказали сильное влияние на творчество художника.

Когда 19–21 апреля 1919 года польская армия заняла Вильнюс, произошли погромы, не обошедшие стороной и еврейское кладбище. Потеряв обоих родителей, Ш. Зелманович навсегда покинул Вильнюсский край, где усиливался антисемитизм, и переехал в Каунас, где работал помощником декоратора в Государственном театре, создавал декорации к спектаклям, костюмы для Каунасского еврейского театра, провел две большие персональные выставки и был очень творчески продуктивен. В ранние годы Зелманович много экспериментировал, изучая возможности самовыражения, предлагаемые импрессионизмом, примитивизмом, кубизмом, экспрессионизмом и фотографией. Межвоенные литовские журналисты писали не только о творчестве Зелмановича, но и о его приключениях – художник был исключительной личностью в жизни каунасской богемы. Его эксцентричная искренность привлекала публику, и он был постоянным участником различных вечеринок и посиделок. Наиболее вероятно, что Шолом и его жена Броха были убиты в 1941 году, так как после этого года никаких сведений о них найдено не было.

 

///

 

Йонас Вайткус (род. 1944 m.) – режиссёр театра и кино, театральный педагог, лауреат Литовской Национальной премии и других премий. Й. Вайткус создал около ста драматических спектаклей и опер в Литве и за границей, также он режиссировал кинофильмы. Театральная эстетика и стиль Й. Вайткуса всегда узнаваемы, его режиссура отличается строгой структурой, открытой театральностью, экспрессией, поэтичностью, разнообразием жанровых и стилистических приемов, в его спектаклях основной акцент – на человеческой природе, политических и социальных проблемах.

 

///

 

Альбертас Виджюнас (род. 1977) – театральный режиссер. В 2005 году окончил Литовскую академию музыки и театра по специальность театральный режиссер, получив степень магистра (руководитель курса – Йонас Вайткус). В 2002–2006 гг. – режиссер и руководитель студенческого театра в Вильнюсском педагогическом университете. Создавал роли в театре, опере и кино. Особое внимание режиссер уделяет классической и современной литовской драматургии. Как режиссер сотрудничал с Йонасом Вайткусом в постановках по мотивам «Бесов» Федора Достоевского (ЛНДТ), «Сердце в Вильнюсе» Арвидаса Юозайтиса (Молодежный театр).

 

 

 

В спектакле заняты


Граф Потоцкий, Авраам бен Авраам – Гер цедек – Максим Тухватуллин

Халеви – Вячеслав Лукьянов / Валентин Круликовский

Юдифь – Александра Метальникова

Графиня Потоцкая – мать Гера цедека – Анжела Бизунович

Раввин Ильи – Дмитрий Денисюк

Незнакомец, Шут – Александр Агарков

Сапега – Юрий Щуцкий

Служка в синагоге, Парнес – Сергей Зиновьев

Звезда Юдифи – Елена Ющенко

Первый мальчик – Елена Рагимова

Второй мальчик – Божена Александрович

Новообращенный. Граф Потоцкий из Вильнюса Новообращенный. Граф Потоцкий из Вильнюса Новообращенный. Граф Потоцкий из Вильнюса

Vladimir Gurfinkel

skaityti

Vladimir Gurfinkel

skaityti

Vladimir Gurfinkel

skaityti


вернуться